विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)
यद्य् अस्मद्वचनान् मोहग्राहं न त्यक्ष्यते भवान् ततः कृत्यां विनाशाय तव सृक्ष्याम दुर्मते
yady asmadvacanān mohagrāhaṃ na tyakṣyate bhavān tataḥ kṛtyāṃ vināśāya tava sṛkṣyāma durmate
Jika setelah mendengar kata-kata kami engkau masih tidak meninggalkan cengkaman khayalan ini, maka wahai yang berhati jahat, kami akan melepaskan kṛtyā untuk membinasakanmu.
Unspecified (spoken by a group/authority figure within the narrative; exact speaker not provided in the input excerpt)
This verse frames moha as a binding force that makes one reject wise counsel; persisting in delusion invites swift consequences within the Purana’s moral universe.
Here, a kṛtyā is presented as an extreme punitive measure—an invoked destructive force—used when admonition fails and the wrongdoer refuses to abandon harmful resolve.
Even when Vishnu is not named, the narrative logic assumes a Vishnu-governed moral order: adharma and delusion lead to ruin, while alignment with dharma preserves stability in the world.