Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies
ऊर्मिषट्कातिगं ब्रह्म ज्ञेयम् आत्मजयेन मे मतिर् एषा हृता येन धिक् तं कामं महाग्रहम्
ūrmiṣaṭkātigaṃ brahma jñeyam ātmajayena me matir eṣā hṛtā yena dhik taṃ kāmaṃ mahāgraham
Brahman harus dikenal sebagai Hakikat yang melampaui enam gelombang pengalaman dunia—namun ketika aku berusaha menundukkan diri, pengertianku dirampas. Celakalah nafsu itu, sang perampas besar, yang mencuri tujuan tertinggi hati.
A spiritual aspirant within the Parasara–Maitreya narrative frame (instructional voice presented by Sage Parasara)
They symbolize the recurring pressures of embodied life—such as hunger, thirst, grief, delusion, old age, and death—that disturb the mind; liberation is framed as realizing the Supreme Reality beyond these fluctuations.
Self-mastery is presented as the practical discipline required for realization: without conquering the mind’s impulses, even correct knowledge is ‘stolen’ by desire and cannot mature into direct insight.
The verse emphasizes a transcendent Supreme Reality (Brahman) that stands beyond worldly instability; in Vaishnava Vedanta readings of the Vishnu Purana, this points to the highest truth to be realized through detachment and inner governance.