HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

आसीन्निशाचरपतिर्विद्युत्केशीति विश्रुतः तस्य पुत्रो गुणज्येष्ठः सुकेशिरभवत्ततः

āsīnniśācarapatirvidyutkeśīti viśrutaḥ tasya putro guṇajyeṣṭhaḥ sukeśirabhavattataḥ

Ada seorang raja para pengembara malam (nisācara, makhluk asura) yang masyhur bernama Vidyutkeśa. Puteranya, yang paling utama dalam kebajikan, kemudian lahir dengan nama Sukeśin.

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
निशाचरपतिःlord of night-rangers (demons)
निशाचरपतिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootनिशाचर (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निशाचराणां पतिः)
विद्युत्केशीVidyutkeśī (Lightning-haired)
विद्युत्केशी:
Samjna (संज्ञा/apposition)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + केशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (विद्युत्-इव केशाः यस्याः/या) नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Visheshana (विशेषण of निशाचरपतिः)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well-known’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; संबंध
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुणज्येष्ठःbest in virtues
गुणज्येष्ठः:
Visheshana (विशेषण of पुत्रः)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + ज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गुणेषु ज्येष्ठः = best in qualities)
सुकेशिःSukeśi
सुकेशिः:
Samjna (संज्ञा/apposition)
TypeNoun
Rootसुकेशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु (then/thereupon)
Not stated in the provided excerpt (often framed as Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut not asserted here).
GenealogyRākṣasa/Asura narrativesMoral characterization (virtue attributed even within demon lineages)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames virtue (guṇa) as a meaningful attribute regardless of birth-lineage, suggesting that dharmic qualities can appear even in traditionally 'demonic' clans—an ethical emphasis on conduct over mere category.

Primarily Vamśānucarita (accounts of dynasties/lineages), introducing a succession (Vidyutkeśa → Sukeśin) that supports later narrative causality (boons, conflicts, or rule).

Names like 'Vidyutkeśa' and 'Sukeśin' use luminous/auspicious imagery, hinting that power and splendor (tejas) can be morally directed—setting up the tension between divine grace and its use by non-divine beings.