HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

शरास्त्वमोघान्मोघत्वमापन्नान्वीक्ष्य केशवः दिव्यैरस्त्रैर्वीरभद्रं प्रच्छादयितुमुद्यतः

śarāstvamoghānmoghatvamāpannānvīkṣya keśavaḥ divyairastrairvīrabhadraṃ pracchādayitumudyataḥ

Melihat bahawa anak panah—walaupun tidak pernah meleset—telah menjadi tidak berkesan, Keśava bersiap untuk menutupi Vīrabhadra dengan senjata-senjata surgawi.

śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
amoghānunfailing
amoghān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-mogha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying śarān
moghatvamfutility/ineffectiveness
moghatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoghatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); state/condition
āpannānhaving become/turned into
āpannān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√pad (धातु) + āpanna (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agreeing with śarān
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
divyaiḥdivine
divyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifying astraiḥ
astraiḥwith weapons/missiles
astraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vīrabhadramVīrabhadra
vīrabhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīrabhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pracchādayitumto cover/veil
pracchādayitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpra-√chad (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable verbal; purpose
udyataḥready/raised/prepared
udyataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-√yam (धातु) + udyata (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle used adjectivally, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agreeing with keśavaḥ
Narratorial verse within the Purāṇic dialogue framework (speaker not explicit in excerpt)
Vishnu (Keśava)Vīrabhadra (Śiva-associated)
Shaiva–Vaishnava harmony through narrative tensionAstra doctrine (mantric weapons)Martial escalation and restraint

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

When ordinary means fail, the narrative shows a turn to subtler, ‘divine’ means—yet this is not mere aggression; it functions as a test of relative divine prerogatives and the limits placed upon power by cosmic order.

Episode-based carita (Vamśānucarita/carita) within the mythic narration, illustrating divine interactions rather than cosmogenesis or genealogical catalogues.

‘Amogha becoming mogha’ dramatizes that labels like ‘infallible’ are contextual in Purāṇic poetics: a power may be infallible against ordinary foes yet checked before an equal/complementary divine principle (here, Śaiva power embodied in Vīrabhadra), supporting the text’s non-sectarian theology.