HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 40

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

उत्तरांशास्त्रयो ऋक्षं श्रवणं मकरो मुने धनिष्ठार्धं शतभिषा जानुनी परमेष्ठिनः

uttarāṃśāstrayo ṛkṣaṃ śravaṇaṃ makaro mune dhaniṣṭhārdhaṃ śatabhiṣā jānunī parameṣṭhinaḥ

Wahai munī, tiga bahagian utara—bersama Śravaṇa dan Makara (Capricorn)—serta separuh akhir Dhaniṣṭhā bersama Śatabhiṣā, itulah dua lutut Tuhan Yang Maha Tinggi.

uttara-aṃśāḥthe northern portions
uttara-aṃśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘उत्तराः अंशाः’
trayaḥthree
trayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; संख्याविशेषण
ṛkṣamthe Bear (constellation) / asterism-name
ṛkṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
śravaṇamŚravaṇa (asterism)
śravaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; नक्षत्रनाम
makaraḥMakara (Capricorn/crocodile)
makaraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmakara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
dhaniṣṭhā-ardhamhalf of Dhaniṣṭhā
dhaniṣṭhā-ardham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhaniṣṭhā (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘धनिष्ठायाः अर्धम्’
śatabhiṣāŚatabhiṣā (asterism)
śatabhiṣā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatabhiṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; नक्षत्रनाम
jānunīthe two knees
jānunī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), द्विवचन
parameṣṭhinaḥof Parameṣṭhin (Brahmā)
parameṣṭhinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
Not explicit in the provided excerpt; likely within a sage-to-sage narrationbut not provable from this snippet
Parameṣṭhin (Supreme Lord)
JyotiṣaNakṣatra and rāśi mappingCosmic body symbolism

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

By identifying ‘knees’ with specific sky-divisions, the text invites meditative integration: one’s understanding of time-cycles can become devotion, seeing the divine in the very joints that ‘articulate’ cosmic movement.

Primarily Sarga-type cosmological structuring (how the manifested order is mapped and understood), with a secondary function as a devotional aid (upāsanā) through cosmic visualization.

Knees signify flexion and transition—symbolically mirroring how nakṣatras and rāśis mark transitions in lunar/solar motion. The mapping sacralizes change itself as a divine articulation rather than randomness.