HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 47
Previous Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 47

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

ततो दुरात्मा स तदान्धको मुने पातालमभ्येत्य दिवा न भुङ्क्ते रात्रौ न शेते मदनेषुताडितो गौरीं स्मरन्कामबलाभिपन्नः

tato durātmā sa tadāndhako mune pātālamabhyetya divā na bhuṅkte rātrau na śete madaneṣutāḍito gaurīṃ smarankāmabalābhipannaḥ

Kemudian Andhaka yang berhati jahat itu, wahai resi, turun ke Pātāla. Dipanah oleh anak panah Kāma, pada siang hari dia tidak makan dan pada malam hari dia tidak tidur, mengingati Gaurī serta dikuasai oleh kekuatan nafsu keinginan.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal setting)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereupon/then'
durātmāthe wicked-souled one
durātmā:
Karta (कर्ता) (apposition to subject)
TypeNoun
Rootdur-ātman (प्रातिपदिक; दुर् + आत्मन्)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā vibhakti (1st case), Ekavacana (sg.)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; pronoun
tadāat that time
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (कर्ता) (in apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; proper noun
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana
pātālamto Pātāla (netherworld)
pātālam:
Karma (कर्म) (goal of motion)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neut.), Dvitīyā vibhakti (2nd case), Ekavacana
abhyetyahaving gone to/approached
abhyetya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) (prior action)
TypeVerb
Rootabhi-√i (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त), from abhi-√i (to go/approach): 'having gone/approached'
divāby day
divā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (कालवाचक): 'by day/in daytime'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) (negation of verb)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
bhuṅkteeats/enjoys
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem.), Saptamī vibhakti (7th case), Ekavacana (locative; Vedic/epic loc. form rātrau)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) (negation of verb)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
śetesleeps/lies down
śete:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada
madana-iṣu-tāḍitaḥstruck by Cupid’s arrows
madana-iṣu-tāḍitaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootmadana (प्रातिपदिक) + iṣu (प्रातिपदिक) + tāḍita (√tāḍ, धातु; क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त) 'tāḍita' used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; compound: madanasya iṣubhiḥ (instr.) tāḍitaḥ = 'struck by Cupid's arrows'
gaurīmGaurī (Pārvatī)
gaurīm:
Karma (कर्म) (object of smaran)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
smaranremembering
smaran:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) (concomitant action)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormKṛdanta present active participle (शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'remembering'
kāma-balābhipannaḥovercome by the power of desire
kāma-balābhipannaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + abhipanna (abhi-√pad, धातु; क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त) 'abhipanna' used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; compound sense: kāmasya balena abhipannaḥ = 'overcome by the force of desire'
(Narrative voice within Pulastya’s discourse to Nārada; the verse addresses ‘mune’ as the listening sage)
Gaurī (Pārvatī)Kāma (Madana)Śiva (implied as Gaurī’s consort)
Andhaka’s Moha (delusion)Kāma (desire) as a binding forceTransgressive longing for the divine feminine (Gaurī)Psychological symptoms of obsession (loss of sleep/food)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Pātāla functions both as a literal netherworld locale and as a narrative marker of asuric domain. Andhaka’s descent underscores his separation from dharmic order and foreshadows the escalation of his adharma-driven pursuit of Gaurī, which culminates in conflict with Śiva.

Madana’s arrows are a conventional metaphor for the irresistible onset of erotic fixation. Here it indicates that Andhaka’s agency is compromised by kāma, producing classic symptoms—loss of appetite and sleep—used in Sanskrit literature to depict overpowering passion.

Yes. Gaurī is not merely an object of desire; she is the divine śakti of Śiva. Andhaka’s obsessive remembrance is therefore a transgressive misrecognition—treating the divine as an attainable worldly object—highlighting the Purāṇic critique of desire ungoverned by dharma.