Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
ततः स देवीगणमध्यसंस्थितः परिभ्रमन्न भाति महासुरेन्द्रः यथा वने मत्तकरी परिभ्रमन् करेणुमध्ये मदलोलदृष्टिः
tataḥ sa devīgaṇamadhyasaṃsthitaḥ paribhramanna bhāti mahāsurendraḥ yathā vane mattakarī paribhraman kareṇumadhye madaloladṛṣṭiḥ
Kemudian raja agung para Asura, berdiri di tengah rombongan Sang Dewi, berlegar-legar namun tidak benar-benar mengenali yang di hadapannya—bagaikan gajah jantan mabuk berkelana di hutan di tengah gajah betina, pandangannya goyah kerana mabuk musth.
{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The simile conveys uncontrolled desire and impaired discernment. As a rut-maddened elephant cannot distinguish danger or propriety, Andhaka—overpowered by passion—moves among the Devī’s attendants without true awareness of the sacred boundary he is violating.
In context it functions as a cognition metaphor: ‘it does not become manifest to him.’ The scene before him (the divine order, the identity of Girijā, the sanctity of the Devīgaṇa) fails to ‘shine’ in his mind due to delusion.
No. It uses only a generic setting (‘forest’) as a poetic comparison; the verse is narrative-psychological rather than tīrtha-topographical.