HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 26

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

संभिन्निहृदयो ब्रह्मन् देवेनाद्भुतकर्मणा निपपात रथोपस्थे तमपोवाह सारथिः

saṃbhinnihṛdayo brahman devenādbhutakarmaṇā nipapāta rathopasthe tamapovāha sārathiḥ

Wahai Brahmin, hatinya hancur oleh dewa yang berperbuatan menakjubkan, lalu dia rebah di tempat duduk kereta; kusir pun membawa dia pergi.

saṃbhinna-hṛdayaḥwith a shattered heart
saṃbhinna-hṛdayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃbhinna (कृदन्त; √bhid, past participle) + hṛdaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः: 'भिन्नं हृदयम् यस्य' (sense close to बहुव्रीहि, but form used adjectivally as 'broken-hearted')
brahmanO Brahman (sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
devenaby the god
devena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
adbhuta-karmaṇāby/with (one of) wondrous deeds
adbhuta-karmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक 'कर्मन्' (here in तृतीया एकवचन: कर्मणा), कर्मधारयः = 'अद्भुतं कर्म यस्य/येन' used as epithet; तृतीया, एकवचन
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √पत् 'to fall'
ratha-upastheon the chariot-seat
ratha-upasthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + upastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'rathasya upasthe'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
apovāhacarried away
apovāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु) + apa- (उपसर्ग)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √वह् 'to carry'
sārathiḥthe charioteer
sārathiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrator addressing a Brahmin interlocutor (exact dialogue frame not specified in input; often Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa)
Daitya-Deva ConflictHeroic literature (yuddha-varṇana)Divine superiorityRetreat and protection by allies

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even mighty antagonists can be undone when confronted with a higher, divinely grounded power; the charioteer’s removal of the fallen warrior also reflects pragmatic dharma in battle—preserving life and regrouping rather than courting needless destruction.

This is best classified under Vamśānucarita / Carita-type narration (accounts of deeds within dynastic or heroic cycles), rather than cosmological Sarga/Pratisarga; it is a narrative unit embedded in the Purāṇic history-episode style.

The ‘shattered heart’ signifies the collapse of adharma’s confidence when faced with transcendent agency; the chariot-seat becomes a liminal space between life and defeat, while the charioteer symbolizes discerning intelligence (buddhi) that withdraws the self from total ruin.