HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 66

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ततः पपात देवस्य लिङ्गं पृथ्वीं विदारयन् अन्तर्द्धानं जगामाथ त्रिशूली नीललोहितः

tataḥ papāta devasya liṅgaṃ pṛthvīṃ vidārayan antarddhānaṃ jagāmātha triśūlī nīlalohitaḥ

Lalu liṅga dewa itu pun jatuh, membelah bumi; dan Nīlalohita yang memegang trisula segera lenyap dari pandangan.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular (एकवचन), Parasmaipada
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी) singular
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया) singular
pṛthvīmthe earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative singular
vidārayansplitting/tearing
vidārayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvidṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine nominative singular; agreeing with liṅgam (agentive sense)
antarddhānamdisappearance/invisibility
antarddhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantarddhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular
jagāmawent/entered
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular, Parasmaipada
athathen/and then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya, particle/conjunction (निपात)
triśūlīthe trident-bearer
triśūlī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottriśūlin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular; possessive noun ‘one who has a trident’
nīla-lohitaḥNīlalohita (blue-red one)
nīla-lohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक) + lohita (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Masculine, Nominative singular; epithet of Śiva
Narrative voice; broader dialogue frame not explicit in excerpt (often Pulastya → Nārada)
Shiva
ShaivismTheophanyDivine withdrawal (antardhāna)Cosmic impact of sacred symbolMythic etiology potential

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divinity is not compelled by human passions—whether desire or anger. Śiva’s ‘antardhāna’ suggests that the sacred cannot be grasped or controlled; when approached through agitation, it withdraws, leaving behind consequences that must be understood and resolved through insight and right conduct.

Again, this is carita/ākhyāna (episode). It can also serve an etiological role for later tīrtha/ritual explanations (why a place becomes sacred due to earth-splitting liṅga impact), though such localization is not present in the given verses.

The falling liṅga ‘splitting the earth’ symbolizes the overwhelming, world-affecting potency of the divine sign (liṅga) and of ṛṣi-vāk. Nīlalohita’s disappearance underscores Rudra’s liminal, ungraspable nature—present as power, yet not confined to form.