HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 51

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

हर उवाच यस्मात्त्वया पुत्र सुदुर्धराणि विजृम्भणादीन् प्रतीच्छितानि तस्माद्वरं त्वां प्रतिपूजनाय दास्यामि लोक्य च हास्यकारि

hara uvāca yasmāttvayā putra sudurdharāṇi vijṛmbhaṇādīn pratīcchitāni tasmādvaraṃ tvāṃ pratipūjanāya dāsyāmi lokya ca hāsyakāri

Hara bersabda: “Oleh sebab engkau, wahai anak, telah menerima penderitaan yang amat sukar ditanggung, bermula dengan vijṛmbhaṇa dan yang seumpamanya, maka sebagai anugerah atas pemujaanmu yang wajar, Aku akan mengurniakan kepadamu suatu kurnia duniawi yang menimbulkan tawa.”

haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yasmātsince; because
yasmāt:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyasmāt (अव्यय/सर्वनाम-प्रातिपदिक yad)
FormAblative-form used as conjunction (हेतु/कारण-अव्यय): 'because/since'
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥-karana (कर्ता-करण/agent in passive)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); 2nd-person pronoun
putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
su-durdharāṇivery hard to bear
su-durdharāṇi:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + durdhara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); agrees with vijṛmbhaṇādīn (understood as neuter plural 'things')
vijṛmbhaṇa-ādīnVijṛmbhaṇa and the rest
vijṛmbhaṇa-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvijṛmbhaṇa + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); 'vijṛmbhaṇa etc.'
pratīcchitāniaccepted
pratīcchitāni:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootprati-√i (धातु) + pratīcchita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); 'accepted' (with tvayā as agent)
tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय/सर्वनाम-प्रातिपदिक tad)
FormAblative-form used as conjunction (फल/निगमन-अव्यय): 'therefore'
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tvāmto you
tvām:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 2nd-person pronoun
pratipūjanāyafor (your) honoring in return
pratipūjanāya:
Prayojana (प्रयोजन/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprati + pūjanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); purpose dative
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
lokyaworldly; renowned
lokya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlokya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifies varaṃ; meaning 'worldly/visible/renowned'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
hāsyakāricausing laughter; comical
hāsyakāri:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothāsya + kārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: hāsyam karoti iti
Hara (Śiva) speaking (listener not named in the provided excerpt)
Shiva
ShaivismBoon (vara)BhaktiRitual reciprocity (pratipūjā)Festival/Month observance (context continues into Caitra)

{ "primaryRasa": "hasya", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Endurance of hardship undertaken in a devotional or disciplined context is portrayed as meritorious and worthy of divine reciprocation; the deity responds with a boon proportionate to the devotee’s acceptance (pratīcchā) and worship (pratipūjā).

Vamśānucarita/Carita-type material (narrative of boons and their consequences) rather than cosmological Sarga/Pratisarga; it functions as a didactic episode explaining a ritual result and its social effect.

‘Hāsyakāri’ frames a paradoxical boon: what appears as ridicule or comic effect becomes a marked, deity-authored sign (liṅga) of divine favor—suggesting that social perception can be inverted when viewed through a dhārmic lens.