HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 40

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

त्वयोक्तानि वचांस्येवं पूर्वं मम कृशोदरि विना त्वया न जीवेयं तदसत्यं त्वया कृतम्

tvayoktāni vacāṃsyevaṃ pūrvaṃ mama kṛśodari vinā tvayā na jīveyaṃ tadasatyaṃ tvayā kṛtam

Wahai yang berpinggang ramping, beginilah kata-kata yang dahulu engkau ucapkan kepadaku: “Tanpamu aku tidak akan hidup.” Dakwaan itu kini engkau sendiri jadikan dusta.

tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
uktānispoken / said
uktāni:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (वचांसि इति विशेष्य)
vacāṃsiwords
vacāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
pūrvamformerly / earlier
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: formerly)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
kṛśodariO slim-waisted one
kṛśodari:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛśa + udarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (कृशम् उदरम् यस्याः सा)
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/without)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (preposition) — तृतीयार्थे/वियोगार्थे ‘without’
tvayāyou
tvayā:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन (vinā-योगे)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
jīveyamI would live
jīveyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
asatyamfalse / untrue
asatyam:
Karma-pradhāna-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (tat इति)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
kṛtamdone / made
kṛtam:
Kriyā (क्रिया/प्रत्ययार्थ)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘done/made’ (elliptic copula)
Unspecified speaker accusing his beloved of contradicting her earlier declaration; exact narrative identities not provided in input.
Satya (truthfulness) as dharmaRelational fidelity and speech-ethicsViraha and accusationMoral force of prior vows

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Speech binds: prior declarations create moral expectations. The verse underscores satya as dharma—not merely factual truth but integrity between word and conduct—especially in intimate commitments.

This is didactic narrative (ākhyāna) material serving dharma instruction through interpersonal conflict; it does not directly map to Sarga/Pratisarga/Manvantara lists but belongs to the purāṇic narrative-ethics layer (often grouped under Vamśānucarita broadly).

In a devotional hermeneutic, the ‘you said you cannot live without me’ motif parallels the tension between proclaimed devotion and lived practice; the charge ‘you made it false’ critiques performative piety and calls for congruence of vow and action.