Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology
पुलस्त्य उवाच यदा वर्षसहस्रं तु महामोहे स्थितो ऽभत् तदाप्रभृति निस्तेजाः क्षीणवीर्यः प्रदृश्यते
pulastya uvāca yadā varṣasahasraṃ tu mahāmohe sthito 'bhat tadāprabhṛti nistejāḥ kṣīṇavīryaḥ pradṛśyate
Pulastya berkata: “Ketika baginda berada dalam kemabukan delusi yang besar selama seribu tahun, sejak saat itu dan seterusnya baginda tampak tidak bersinar, dengan tenaga dan keperkasaan yang telah susut.”
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It can function as both. Purāṇas use vast time spans to express the depth and persistence of a condition (here, moha). Whether taken literally or idiomatically, the point is that Andhaka’s delusion is entrenched and transformative.
Tejas is radiance, spiritual-heroic potency, and commanding presence; vīrya is vigor, strength, and effective power. The verse states that prolonged moha drains both—Andhaka’s inner luminosity and his capacity to act effectively.
Pulastya begins by diagnosing Andhaka’s condition and decline, which typically motivates subsequent events: Andhaka’s actions, Śiva’s responses, and the unfolding battle narrative. The ‘whereabouts’ question is answered through the causal story of what Andhaka became and what that forced Śiva to do.