HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 28

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

ततो विसर्जयामास भृत्यान् भ्रातृन् सुहृत्तमान् शुक्रशिष्यानपि बली एकाकी नृप आव्रजत्

tato visarjayāmāsa bhṛtyān bhrātṛn suhṛttamān śukraśiṣyānapi balī ekākī nṛpa āvrajat

Kemudian Bali menyuruh pulang para pengiringnya, saudara-saudaranya, dan sahabat-sahabatnya yang paling dikasihi—bahkan para murid Śukra sekali pun—lalu sang raja kembali seorang diri.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘then/from there’
विसर्जयामासdismissed
विसर्जयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘sent away/dismissed’
भृत्यान्servants
भृत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (ऋ-प्रातिपदिक)
सुहृत्-तमन्dearest friends
सुहृत्-तमन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक) + तम (तद्धित/प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘तम’ superlative suffix: ‘best friends’
शुक्र-शिष्यान्disciples of Śukra
शुक्र-शिष्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष-समास ‘शुक्रस्य शिष्याः’
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
बलीBali (the mighty one)
बली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण ‘the mighty (Bali)’
एकाकीalone
एकाकी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण ‘alone’
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आव्रजत्went/approached
आव्रजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + व्रज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Narratorial voice describing Bali’s actions (listener not specified in the excerpt).
Śukra (asura-guru, preceptor figure)
Secrecy/solitude before a decisive encounterKingship and private resolveGuru–disciple networks (Śukra’s śiṣyas)Narrative pacing toward a household/inner-chamber scene

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It signals a deliberate withdrawal from counsel, surveillance, and ritual protocol. Mentioning Śukra’s śiṣyas highlights that Bali is stepping outside the usual guru-mediated sphere, preparing for a personal, intimate, or morally charged interaction.

Āvrajat commonly means ‘returned/went back,’ but the destination is not named here. The next verse’s domestic reception implies a return to a residence or inner quarters rather than a pilgrimage site.

Bali is a recurring figure in Vāmana-centered traditions. Even when Vāmana is not explicitly present in a given śloka, the narrative often alternates between public court/ritual space and private household space to set up key moral and relational turns.