Harihara Non-Duality and the Revelation of Sadasiva to the Ganas
न त्वेव योग्या यूयं हि महाज्ञानस्य कर्हिचित् अपवादभयाद् गुह्यं भवतां हि प्रकाशये
na tveva yogyā yūyaṃ hi mahājñānasya karhicit apavādabhayād guhyaṃ bhavatāṃ hi prakāśaye
“Namun kamu semua sesungguhnya tidak pernah layak bagi pengetahuan agung ini. Walau demikian, kerana takut celaan (apavāda), aku menyingkapkan kepada kamu apa yang rahsia.”
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It reflects the doctrine of adhikāra: teachings—especially ‘guhya’—are traditionally graded by the listener’s preparedness (ethical discipline, devotion, initiation, or capacity). The speaker signals a tension between secrecy and disclosure.
The line suggests a social or moral pressure: withholding may invite blame (e.g., for concealing a needed explanation, failing a duty to instruct, or allowing misunderstanding). Thus, to avoid censure, the speaker chooses to reveal what is otherwise confidential.
The verse allows both readings. In many Purāṇic contexts, ‘jñāna’ can mean doctrinal insight, but it can also denote privileged knowledge about identities, causes, or hidden connections within a mythic narrative—precisely what the prior verses set up.