HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 67

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

एतत् तवोक्तं देवस्य रूपं द्वादशपत्रकम् यस्मिन् ज्ञाते मुनिश्रेष्ठ न भूयो मरणं भवेत्

etat tavoktaṃ devasya rūpaṃ dvādaśapatrakam yasmin jñāte muniśreṣṭha na bhūyo maraṇaṃ bhavet

Inilah rupa Dewa yang telah engkau huraikan, iaitu rupa berkelopak dua belas. Apabila ia diketahui, wahai resi yang terbaik, tiadalah lagi kematian selepas itu.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; possessive pronoun
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्वादशपत्रकम्having twelve petals
द्वादशपत्रकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + पत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (numeral determinative)
यस्मिन्in which/when
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; relative pronoun
ज्ञातेwhen known/once understood
ज्ञाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी, एकवचन; locative absolute sense with यस्मिन्
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among sages)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
मरणम्death
मरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
भवेत्would occur/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
Not specified in the provided excerpt; a disciple/interlocutor appears to address a ‘best of sages’ while referencing a prior description.
Vishnu (Deva/Parameshvara)
Salvific knowledge (jñāna) through dhyāna of divine formLotus/mandala schematics (dvādaśa-patraka)Mokṣa as freedom from repeated death

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic and tantric-adjacent idioms, a ‘twelve-petalled’ description often indicates a lotus/mandala schema used for meditation—twelvefold completeness applied to the deity’s presence (time-cycle, solar set, or a structured visualization).

The verse uses soteriological shorthand: true knowledge (jñāna) and steady contemplation (dhyāna) of the supreme reality culminate in mokṣa, described negatively as the cessation of repeated death (punar-maraṇa).

In standard Purāṇic usage, ‘no further death’ primarily indicates liberation from saṃsāra rather than indefinite bodily life; it is a doctrinal claim about ultimate release.