HomeVamana PuranaAdh. 20Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Chanda & Munda Discover Katyayani, Shloka 14

Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection

पादौ च तस्याः कमलोदराभौ प्रयत्नतस्तौ हि कृतौ विधात्रा आज्ञापि ताभ्यां नखरत्नमाला नक्षत्रमाला गगने यथैव

pādau ca tasyāḥ kamalodarābhau prayatnatastau hi kṛtau vidhātrā ājñāpi tābhyāṃ nakharatnamālā nakṣatramālā gagane yathaiva

Kedua-dua kakinya, laksana bahagian dalam bunga teratai, benar-benar dibentuk dengan penuh ketelitian oleh Sang Pencipta (Vidhātṛ). Dan dengan perintah kedua-duanya, rangkaian permata pada kuku-kukunya tampak seperti kalungan bintang di langit.

पादौtwo feet
पादौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन (Nominative Dual)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/एकवचन (Genitive Singular)
कमलोदराभौresembling the inside of a lotus
कमलोदराभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल-उदर-आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; विशेषण (Nominative Dual; adjective)
प्रयत्नतःwith effort/carefully
प्रयत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन (Nominative Dual)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कृतौmade/formed
कृतौ:
Kriyāviśeṣaṇa (predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), predicate adjective
विधात्राby the Creator (Brahmā)
विधात्रा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया/एकवचन (Instrumental Singular)
आज्ञाcommand/authority
आज्ञा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), 'even/also'
ताभ्याम्by those two (feet)
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया/द्विवचन (Instrumental Dual)
नखरत्नमालाgarland/row of jewel-like nails
नखरत्नमाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनख-रत्न-माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
नक्षत्रमालाgarland of stars
नक्षत्रमाला:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootनक्षत्र-माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
गगनेin the sky
गगने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी/एकवचन (Locative Singular)
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकार (comparative/relative adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
Narrative speaker not specified in input (often Pulastya → Nārada framework; uncertain here)
Brahmā (as Vidhātṛ)
Divine craftsmanshipPoetic simile (lotus, stars)Aesthetic theology (beauty as cosmic order)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse presents beauty as an expression of ṛta/order: even bodily features are aligned with cosmic patterns (stars), encouraging the reader to see creation as intelligible and ordered.

This is ancillary narrative ornamentation within Vamśānucarita-style storytelling (description of persons), not a core pañcalakṣaṇa topic like manvantara or vaṃśa lists.

Lotus imagery signals auspiciousness and perfection; nails as ‘stars’ links microcosm (body) and macrocosm (sky), a common Purāṇic poetic device implying correspondence between individual form and universal structure.