Yagyavalkya
रिपौ बद्धे स्वदेहे च समैकात्म्यं प्रपश्यतः । विवेकिनः कुतः कोपः स्वदेहावयवेष्विव ॥२८॥
रिपौ । बद्धे । स्व-देहे । च । सम-एक-आत्म्यम् । प्रपश्यतः । विवेकिनः । कुतः । कोपः । स्व-देह-अवयवेषु । इव ॥२८॥
ripau baddhe svadehe ca samaikātmyam prapaśyataḥ | vivekinaḥ kutaḥ kopaḥ svadehāvayaveṣv iva ||28||
Bagi insan yang berwawasan (vivekin) yang melihat dengan jelas kesatuan Atman yang sama pada musuh dan pada tubuh sendiri, dari manakah datangnya kemarahan—sebagaimana tiada marah terhadap anggota tubuh sendiri?
For the discriminating one who clearly perceives the same oneness of Self in an enemy and in one’s own body, whence could there be anger—just as (there is no anger) toward the limbs of one’s own body?