Tripura
सृण्येव सितया विश्वचर्षणिः पाशेनैव प्रतिबध्नात्यभीकाम् । इषुभिः पञ्चभिर्धनुषा च विध्यत्यादिशक्तिररुणा विश्वजन्या ॥१३॥
सृण्या-इव । सितया । विश्व-चर्षणिः । पाशेन-एव । प्रति-बध्नाति । अभीकाम् । इषुभिः । पञ्चभिः । धनुषा । च । विध्यति । आदि-शक्तिः । अरुणा । विश्व-जन्या ॥१३॥
sṛṇyeva sitayā viśvacarṣaṇiḥ pāśenaiva pratibadhnāty abhīkām | iṣubhiḥ pañcabhir dhanuṣā ca vidhyaty ādiśaktir aruṇā viśvajanyā ||13||
Seperti mata bajak yang berkilau, Yang Menopang segala-galanya benar-benar mengikat makhluk yang diingini dengan jerat; dan dengan lima anak panah serta busur, Kuasa Purba—kemerah-merahan, yang melahirkan alam semesta—menembusi (mereka).
Like a ploughshare with its bright (blade), the all-supporting one binds the desired (beings) indeed with a noose; and with five arrows and a bow the primordial Power—ruddy, the begetter of the universe—pierces (them).