
Bab ini bergerak dalam dua rangkaian yang saling terkait. (1) Dalam dialog, Nārada menyatakan bahawa mendengar ajaran telah memuaskannya, namun beliau masih memohon untuk melihat rupa Tuhan yang terdahulu/tertinggi. Nārāyaṇa menegaskan bahawa rupa itu tidak dapat dicapai melalui sedekah, korban yajña, upacara Veda atau tapa semata-mata, tetapi hanya tersingkap kepada para bhakta yang berbakti secara eksklusif (ananyā-bhakti). Nārada diakui layak kerana pengetahuan, pelepasan (detasmen), dan kesetiaan kepada svadharma, lalu diperintahkan menuju “pulau putih batin”, Śvetadvīpa. (2) Skanda menggambarkan penerbangan yogik Nārada dan penglihatannya akan Śvetadvīpa yang bercahaya di utara Laut Susu, dipenuhi pohon-pohon bertuah, taman, sungai, teratai, burung dan haiwan. Penduduknya ialah insan yang telah bebas, tanpa dosa, harum, sentiasa muda, bertanda mulia; kadang-kadang berlengan dua dan kadang-kadang berlengan empat; bebas daripada enam gelombang (ṣaḍ-ūrmi) serta melampaui ketakutan terhadap waktu. Sāvarṇi bertanya bagaimana makhluk sedemikian wujud dan apakah keadaan mereka. Skanda menjelaskan bahawa mereka ialah pribadi “Akṣara” yang mencapai brahma-bhāva melalui pemujaan satu hati kepada Vāsudeva dalam kitaran-kitaran terdahulu, tidak terikat oleh masa dan māyā, dan ketika peleraian kosmos mereka kembali ke Akṣara-dhāman. Yang lain, walaupun lahir sebagai kṣara (fana) kerana māyā, juga boleh menjadi seumpama itu melalui ahimsa, tapa, memegang svadharma, detasmen, mengenal kebesaran Vāsudeva, bhakti yang berterusan, bersahabat dengan para mahatma, tidak mengingini bahkan moksha dan siddhi, serta saling mendengar dan melagukan kisah kelahiran dan perbuatan Hari. Bab ini ditutup dengan janji sebuah kisah Purāṇa yang lebih panjang untuk menunjukkan bahawa manusia pun mampu mencapai keadaan tersebut.
No shlokas available for this adhyaya yet.