यस्मान्मे दयितः पापे त्वया रूपाद्विडंबितः । चतुर्वक्त्रः कृतस्तस्मात्त्वं विरूपा भव द्रुतम्
yasmānme dayitaḥ pāpe tvayā rūpādviḍaṃbitaḥ | caturvaktraḥ kṛtastasmāttvaṃ virūpā bhava drutam
“Wahai yang berdosa, kerana engkau memperolok kekasihku dengan kecantikanmu hingga menjadikannya bermuka empat, maka jadilah engkau cacat rupa serta-merta!”
Devī (Pārvatī) addressing Tilottamā
Type: kshetra
Scene: Devī pronounces a curse upon Tilottamā: because she mocked Devī’s beloved due to her beauty and caused him to become four-faced, she is commanded to become deformed immediately; Tilottamā’s expression shifts from pride to भय (fear).
Ridicule rooted in pride leads to downfall; reverence toward the Divine and humility are upheld as core dharma.
No site is named; the verse is a moral-etiological episode within the chapter’s tīrtha-mahātmya setting.
None; it is a narrative pronouncement (a curse) emphasizing ethical conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.