Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly specified here)
Devata: Patnī-deities (divine consorts; collectively addressed), with Soma as the offered draught
Chandas: Yajus formula (non-Ṛgvedic metrical regularity)
Samhita Patha (Devanagari) श्वा॒त्रा स्थ॑ वृत्र॒तुरो॒ राधो॑गूर्ता अ॒मृत॑स्य॒ पत्नी॑: । ता दे॑वीर्देव॒त्रेमं य॒ज्ञं न॑य॒तोप॑हूता॒: सोम॑स्य पिबत
Transliteration śvātrā́ stha vṛtratúro rā́dhogūrtā amṛ́tasya pátnīḥ | tā́ devīr devatrémáṃ yajñáṃ nayatópahūtāḥ sómasya pibata ||
Translation Kamu teguh, pemusnah Vṛtra, tertambat pada kemurahan; wahai para Pendamping Keabadian. Wahai Dewi-dewi, pimpinlah yajña ini menuju para dewa; setelah diseru sebagaimana patut, minumlah Soma.
Padapatha (Word Analysis) श्वा॒त्राः । स्थ॒ । वृ॒त्र॒तुरः॑ । राधः॑-गू॒र्ताः । अ॒मृत॑स्य । पत्नीः॑ । ताः । दे॒वीः । दे॒व॒त्रा । इ॒मम् । य॒ज्ञम् । न॒य॒त । उप॑-हू॒ताः । सोम॑स्य । पि॒ब॒त॒ ।
Word by Word श्वात्रा (you) the swift/strong one (as a goddess) वृत्रतुरौ (you two) conquerors of Vṛtra/obstacles राधोगूर्ते (you two) praised for wealth/gifts अमृतस्य of immortality/nectar देवत्रा to/among the gods; god-ward उपहूताः invoked, called near Entities Mentioned P
Patnī-devatās (Divine Consorts collectively) Viniyoga (Ritual Application)