Rishi: Ṛgvedic attribution (praise/protection milieu; exact r̥ṣi depends on the underlying Ṛg source)
Devata: Indra (probable, given the surrounding diction and common Śrauta usage)
Chandas: Tr̥ṣṭubh-class (source-dependent; requires confirmation)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒भी षु ण॒: सखी॑नामवि॒ता ज॑रितॄ॒णाम् । श॒तं भ॑वास्यू॒तिभि॑:
Transliterationabhī́ṣu naḥ sakhī́nām avitā́ jaritṝṇā́m | śatáṃ bhavāsy ūtíbhiḥ ||
TranslationJadilah pelindung kami di tengah para sahabat, penjaga para pemuji; dengan seratus pertolongan, hadirlah bagi kami.
Padapatha (Word Analysis)अभीषु । नः । सखीनाम् । अविता । जरितॄणाम् । शतम् । भवासि । ऊतिभिः ।
Word by Wordषुindeed; surely (Vedic particle) सखीनाम्of (our) friends/companions जरितॄणाम्of the praisers/singers ऊतिभिःwith helps/aids; with protections Viniyoga (Ritual Application)