Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 37

Rishi: Ṛgvedic provenance (Bhaga/Āditya litany sphere)
Devata: Primarily Bhaga/Āditya; secondarily ‘the Gods’ collectively (devāḥ)
Chandas: Triṣṭubh

उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्व उ॒त मध्ये॒ अह्ना॑म् । उ॒तोदि॑ता मघव॒न्त्सूर्य॑स्य व॒यं दे॒वाना॑ᳪ सुम॒तौ स्या॑म

utédānīṃ bhágavantaḥ syāmótá prapitvé utá mádhye áhnām | utóditā maghaván sū́ryasya vayáṃ devā́nāṃ sumatáu syāma

Dan semoga kami berbahagia bahkan sekarang; juga pada bahagian awal, dan pada pertengahan hari-hari; dan pada terbitnya Surya, wahai yang pemurah—semoga kami berada dalam rahmat yang baik daripada para Dewa.

उत । इदानीम् । भगवन्तः । स्याम । उत । प्रपित्वे । उत । मध्ये । अह्नाम् । उत । उदिता । मघवन् । सूर्यस्य । वयम् । देवानाम् । सुमतौ । स्याम ।

उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
भगवन्तःO blessed ones; O lords
भगवन्तः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootभगवत्
स्यामmay we be
स्याम:
TypeVerb
Rootअस्
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
प्रपित्वेin the approach/attainment; in the state of reaching
प्रपित्वे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootप्रपित्व
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootमध्य
अह्नाम्of the days
अह्नाम्:
TypeNoun
Rootअहन्
उतand; also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
उदिताःrisen; having arisen
उदिताः:
Kartā
TypeAdjective (PPP)
Rootउदित
मघवन्तःO bountiful ones (Maghavans)
मघवन्तः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootमघवत्
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
TypeNoun
Rootसूर्य
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
सुमतौin (their) good will; in good favor
सुमतौ:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसुमति
स्यामmay we be
स्याम:
TypeVerb
Rootअस्
B
Bhaga (Āditya)
S
Sūrya (Sun)
D
Devāḥ (the Gods collectively)