अषा॑ढं यु॒त्सु पृत॑नासु॒ पप्रि॑ᳪ स्व॒र्षाम॒प्सां वृ॒जन॑स्य गो॒पाम् । भ॒रे॒षु॒जाᳪ सु॑क्षि॒तिᳪ सु॒श्रव॑सं॒ जय॑न्तं॒ त्वामनु॑ मदेम सोम
aṣā́ḍhaṃ yútsu pṛ́tanāsu pápriṃ svarṣā́m apsā́ṃ vṛ́janasya gopā́m | bhareṣujā́ṃ sukṣítiṃ suśrávasaṃ jáyantaṃ tvā́m ánu madema soma ||
Tidak terkalahkan dalam pertempuran, memenuhi gelanggang-gelanggang perang, memenangi cahaya; penjaga perairan, pelindung kaum. Membawa rampasan dalam pertemuan, mengurniakan tempat tinggal yang baik dan nama yang harum—mengikuti Engkau, sang pemenang, wahai Soma, semoga kami bersorak-sukacita.
अषाढम् । युत्सु । पृतनासु । पप्रिम् । स्वर्षाम् । अप्साम् । वृजनस्य । गोपाम् । भरेषुजाम् । सुक्षितिम् । सुश्रवसम् । जयन्तम् । त्वाम् । अनु । मदेम । सोम