ती॒व्रान् घोषा॑न् कृण्वते॒ वृष॑पाण॒योऽश्वा॒ रथे॑भिः स॒ह वा॒जय॑न्तः । अ॒व॒क्राम॑न्त॒: प्रप॑दैर॒मित्रा॑न् क्षि॒णन्ति॒ शत्रूँ॒१ रन॑पव्ययन्तः
tīvrā́n ghoṣā́n kṛṇvate vṛ́ṣa-pāṇayo’śvā́ rathébhiḥ sahá vā́jayantaḥ | ava-krā́mantaḥ prá-padair amítrān kṣiṇánti śatrū́n anapavyayántaḥ ||
Dengan laungan yang tajam mereka menggemakan—kuda-kuda bertangan-perkasa—bersama rata-ratanya, mara mengejar kemenangan. Dengan langkah maju yang menghentak mereka menghakis para musuh; mereka menghancurkan para lawan, tanpa pernah menyimpang untuk berundur.
ती॒व्रान् । घोषा॑न् । कृण्वते । वृष॑-पाणयः । अश्वाः । रथे॑भिः । स॒ह । वा॒जय॑न्तः । अ॒व॒क्राम॑न्तः । प्रप॑दैः । अ॒मित्रा॑न् । क्षि॒णन्ति॑ । शत्रू॑न् । अ॒न॒प॒व्य॒य॒न्तः ।