अदि॑त्यै॒ व्युन्द॑नमसि॒ । विष्णो॑ स्तु॒पोऽस्यूर्ण॑म्म्रदसं त्वा स्तृणामि स्वास॒स्थां दे॒वेभ्यो॒ भुव॑पतये॒ स्वाहा॒ । भुव॑नपतये॒ स्वाहा॑ । भू॒तानां॒ पत॑ये॒ स्वाहा॑ ॥
ádit-yai vyúndanam asi | víṣṇo stupó ’sy ū́rṇam-mradasaṃ tvā str̥ṇāmi svāsásthāṃ devébhyo bhúva-pataye svā́hā | bhúvana-pataye svā́hā | bhūtánāṃ pátaye svā́hā ||
For Aditi thou art a spreading (covering). Thou art Viṣṇu’s tuft: thee, soft with wool, I strew, for a secure station for the Gods. Svāhā to the Lord of the earth! Svāhā to the Lord of the worlds! Svāhā to the Lord of beings!
अदि॑त्यै । व्युन्द॑नम् । असि । विष्णो॑ इति । स्तु॒पः । असि । ऊर्ण॑म्-म्रदसम् । त्वा । स्तृणामि । सु-अस॒स्थाम् । दे॒वेभ्यः॒ । भुव॑-पतये । स्वाहा॒ । भुव॑न- पतये । स्वाहा॑ । भू॒तानाम् । पतये । स्वाहा॑ ।