तेज॑: पशू॒नाᳪ ह॒विरि॑न्द्रि॒याव॑त् परि॒स्रुता॒ पय॑सा सार॒घं मधु॑ । अ॒श्विभ्यां॑ दु॒ग्धं भि॒षजा॒ सर॑स्वत्या सुतासु॒ताभ्या॑म॒मृत॒: सोम॒ इन्दु॑:
téjaḥ paśūnā́ṃ havír indriyā́vat parisrutā́ páyasā sāragháṃ mádhu | aśvíbhyāṃ dúgdhaṃ bhiṣájā́ sárasvatyā sutā́sutābhyām amṛtáḥ sóma índuḥ
Kilau ternakan—sebagai havis yang kaya daya-Indra—tertapis baik; bersama susu, tegukan madu yang sarat sari. Diperah sebagai susu bagi Aśvin kembar, para tabib, bersama Sarasvatī; oleh yang diperah dan yang tidak diperah, titisan Soma (indu) yang tidak mati.
तेजः॑ । पशू॒नाम् । ह॒विः । इ॒न्द्रि॒य-आ॑वत् । परि॒स्रुता॑ । पय॑सा । सार॒घम् । मधु॑ । अ॒श्विभ्या॑म् । दु॒ग्धम् । भि॒षजा॑ । सर॑स्वत्या । सु॒ता-अ॑सु॒ताभ्या॑म् । अ॒मृतः॑ । सोमः॑ । इन्दुः॑