Rishi: Yājñavalkya-line transmission (general).
Devata: Anti-devatā: Yakṣman; instrumental devatās: Vāta (Wind), and symbolic carriers (birds, mist).
Chandas: Triṣṭubh (probable).
Samhita Patha (Devanagari)सा॒कं य॑क्ष्म॒ प्र प॑त॒ चाषे॑ण किकिदी॒विना॑ । सा॒कं वात॑स्य॒ ध्राज्या॑ सा॒कं न॑श्य नि॒हाक॑या
Transliterationsā́kaṃ yákṣma prá pata cā́ṣeṇa kikidī́vinā | sā́kaṃ vā́tasya dhrā́jyā sā́kaṃ naśya nihā́kayā ||
TranslationBersama yakṣma, terbanglah engkau pergi—bersama cāṣa, bersama kikidīvin; bersama deruan angin, bersama lenyaplah bersama kabus.
Padapatha (Word Analysis)साकम् । यक्ष्म । प्र । पत । चाषेण । किकिदीविना । साकम् । वातस्य । ध्राज्या । साकम् । नश्य । निहाकया ।
Word by Wordसाकम्together, along with यक्ष्मconsumption, disease (yakṣma) चाषेणwith the chāṣa-bird (a bird used as a remover/warder-off) किकिदीविनाwith the kikidīvin-bird साकम्together, along with ध्राज्याwith the rushing force/impetus साकम्together, along with निहाकयाwith mist/fog (as with a smothering veil) Viniyoga (Ritual Application)