Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

अहमेव बरो न त्वमहं प्रभुरहं प्रभुः । परस्परं हंतुकामौ चक्रतुः समरोद्यमम्

ahameva baro na tvamahaṃ prabhurahaṃ prabhuḥ | parasparaṃ haṃtukāmau cakratuḥ samarodyamam

“Akulah yang unggul—bukan engkau. Akulah Tuhan; akulah Tuhan!” Demikian, kerana ingin saling membunuh, kedua-duanya pun mula bersiap untuk berperang.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; एवकार (emphasis)
बरःsuperior/better
बरः:
Sambandha (सम्बन्ध/predicate)
TypeAdjective
Rootबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to अहम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
प्रभुःlord/master
प्रभुः:
Sambandha (सम्बन्ध/predicate)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
प्रभुःlord/master
प्रभुः:
Sambandha (सम्बन्ध/predicate)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
परस्परम्each other
परस्परम्:
Karma (कर्म/reciprocal object)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय; परस्पर-अर्थे (mutually/each other)
हन्तु-कामौdesiring to kill
हन्तु-कामौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तुमुन्-अन्त ‘हन्तुम्’ + काम (desiderative adj.); समासः उपपद-तत्पुरुषः (हन्तुं कामौ)
चक्रतुःthey did/made
चक्रतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपदम्
समर-उद्यमम्the undertaking of battle
समर-उद्यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (समरे उद्यमः / समरस्य उद्यमः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights how ahaṅkāra (ego)—even in exalted cosmic beings—creates conflict; Shaiva teaching points beyond rivalry to recognizing Pati (Shiva) as the supreme reality who dissolves pride and grants right knowledge.

This quarrel is the narrative ground for Shiva’s higher revelation: the Linga symbolizes the limitless Lord beyond competing claims of supremacy, guiding devotees from limited identification to devotion and surrender to Saguna Shiva as the doorway to the transcendent.

Cultivate humility through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Linga-dhyāna, offering the fruits of action to Shiva to counter ego-driven competition.