Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

वैश्यस्त्रियं बकेनैव शूद्र ः पंचाक्षरेण तु । अन्यासां विधवास्त्रीणां विधिः प्रोक्तश्च शूद्र वत्

vaiśyastriyaṃ bakenaiva śūdra ḥ paṃcākṣareṇa tu | anyāsāṃ vidhavāstrīṇāṃ vidhiḥ proktaśca śūdra vat

Wanita Vaiśya hendaklah melakukan japa dengan mantra yang disebut “Baka”; manakala seorang Śūdra hendaklah melakukan japa dengan Pañcākṣarī. Bagi para balu yang lain juga, amalan yang ditetapkan dinyatakan sama seperti bagi Śūdra.

vaiśyaḥa Vaiśya
vaiśyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
triyam(for) a woman
triyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bakeṇawith the ‘Baka’ (mantra/name)
bakeṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle/emphatic (निपात)
śūdraḥa Śūdra
śūdraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
paṃcākṣareṇawith the five-syllabled (mantra)
paṃcākṣareṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpaṃca-akṣara (प्रातिपदिक; पञ्च + अक्षर)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/contrastive
anyāsāmof other
anyāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); qualifier of ‘vidhavāstrīṇām’
vidhavā-strīṇāmof widowed women
vidhavā-strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvidhavā-strī (प्रातिपदिक; विधवा + स्त्री)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
vidhiḥthe rule/rite
vidhiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
proktaḥis stated
proktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootprokta (कृदन्त; √vac (धातु) + क्त, उपसर्ग: प्र-)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with ‘vidhiḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śūdra-vatlike a Śūdra / in the Śūdra manner
śūdra-vat:
Prakara (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootśūdra-vat (अव्यय; शूद्र + वत्)
FormAdverbial indeclinable (वत्-प्रत्ययान्त अव्यय) meaning ‘like/as’

Sūta Gosvāmin (narrating the Vidyeśvarasaṃhitā teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadashiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Within the Viśveśvara/Kāśī teaching frame, the text extends access to Śiva-mantra practice across social categories, assigning specific mantras as upāyas (means) suited to eligibility as understood by the Purāṇic ritual code.

Significance: Highlights inclusivity of Śiva-bhakti through mantra-japa; even where ritual hierarchy is assumed, the Pañcākṣarī is presented as an accessible salvific practice.

Mantra: namaḥ śivāya

Type: panchakshara

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion to Śiva through mantra-japa is given practical forms suited to different social situations, while upholding the core Shaiva Siddhanta principle that sincere bhakti and disciplined practice lead the soul (paśu) toward Śiva (Pati).

The Pañcākṣarī is a central Saguna-Śiva upāsanā mantra used alongside Liṅga worship; the verse situates mantra-japa as an authorized approach to approaching Śiva’s grace through accessible, rule-based devotion.

It directly recommends mantra-japa—especially the Pañcākṣarī (Namaḥ Śivāya)—as the primary practice for certain practitioners, implying steady repetition with purity of intent as a core Shaiva discipline.