Next Verse

Shloka 1

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

ऋषय ऊचुः । सूत सूत महाभाग व्यासशिष्य नमोस्तु ते । तदेव व्यासतो ब्रूहि भस्ममाहात्म्यमुत्तमम्

ṛṣaya ūcuḥ | sūta sūta mahābhāga vyāsaśiṣya namostu te | tadeva vyāsato brūhi bhasmamāhātmyamuttamam

Para resi berkata: “Wahai Sūta, wahai Sūta, yang amat berbahagia—murid Vyāsa—sembah sujud kami kepadamu. Sampaikanlah kepada kami, sebagaimana engkau mempelajarinya daripada Vyāsa, kemuliaan tertinggi bhasma, abu suci.”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (पुनरुक्ति/उद्बोधन-बलार्थ)
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः)
vyāsa-śiṣyaO disciple of Vyāsa
vyāsa-śiṣya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + śiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vyāsasya śiṣyaḥ)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (indeclinable interjection of salutation)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
vyāsataḥfrom Vyāsa / as per Vyāsa
vyāsataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/according to Vyāsa’
brūhitell (us)
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
bhasma-māhātmyamthe greatness of sacred ash
bhasma-māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhasmanaḥ māhātmyam)
uttamamsupreme/excellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (bhasma-māhātmyam)

The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Naimiṣāraṇya sages request transmission of bhasma-māhātmya as received through Vyāsa’s lineage; establishes paramparā authority rather than a specific jyotirliṅga site.

Significance: Hearing/reciting purāṇic teaching in a tīrtha of sages is said to purify and strengthen śraddhā; here it frames bhasma as a liberative Śaiva marker.

Mantra: नमोस्तु ते (namaḥ astu te)

Type: stotra

S
Suta Goswami
V
Vyasa

FAQs

It establishes bhasma (sacred ash) as a supreme Shaiva teaching worth receiving through an authentic lineage (Vyāsa → Sūta), indicating that external Shaiva observances support inner purification and liberation-oriented devotion to Śiva.

By requesting the bhasma-māhātmya, the sages point to a key Saguna Shaiva practice—adorning oneself with sacred ash as a mark of belonging to Śiva and as an aid to disciplined worship of the Liṅga.

The verse introduces the practice of honoring and applying bhasma (often as Tripuṇḍra) with reverence, received through proper instruction—typically integrated with mantra-japa and Liṅga-pūjā in Shaiva observance.