Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

अग्राह्यं शिवनैवेद्यं पत्रं पुष्पं फलं जलम् । शालग्रामशिलासंगात्सर्वं याति पवित्रिताम्

agrāhyaṃ śivanaivedyaṃ patraṃ puṣpaṃ phalaṃ jalam | śālagrāmaśilāsaṃgātsarvaṃ yāti pavitritām

Walaupun daun, bunga, buah atau air dianggap tidak layak diterima sebagai naivedya bagi Dewa Śiva, namun dengan bersentuhan dengan batu Śālagrāma, semuanya menjadi suci dan layak untuk kegunaan sakral.

अग्राह्यम्not acceptable (to be taken)
अग्राह्यम्:
Visheshana (विशेषण of पत्रं... etc.)
TypeAdjective
Rootअ + ग्राह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग (not to be taken)
शिव-नैवेद्यम्Śiva’s offering (naivedya)
शिव-नैवेद्यम्:
Karta (कर्ता/Subject—item listed)
TypeNoun
Rootशिव + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (शिवाय नैवेद्यम्/शिवस्य नैवेद्यम्)
पत्रम्leaf
पत्रम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
फलम्fruit
फलम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जलम्water
जलम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शालग्राम-शिला-सङ्गात्from/through contact with the Śālagrāma stone
शालग्राम-शिला-सङ्गात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु—because of contact)
TypeNoun
Rootशालग्राम + शिला + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष (शालग्रामशिलायाः सङ्गः/सङ्गात्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject of याति)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पवित्रिताम्purity/sanctity
पवित्रिताम्:
Karma (कर्म/Goal attained)
TypeNoun
Rootपवित्रिता (प्रातिपदिक; भाव/अवस्था-नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva’s worship principles to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s worship culture integrates purity-by-contact doctrines: sacred contact (saṅga) with a revered śilā is said to render offerings fit; the verse extends the logic of prasāda/pavitrīkaraṇa to materials for Śiva-pūjā.

Significance: Encourages devotees to prioritize sanctifying association and right intention over anxiety about minor impurity, while still honoring ritual order.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
S
Shalagrama

FAQs

The verse teaches that sanctity arises through sacred association: when an offering is connected to what is holy, it becomes fit for worship. In Shaiva devotion, purity is not only external cleanliness but also the consecrating power of contact with the sacred and the devotee’s bhakti.

In Saguna Shiva worship—especially Linga-puja—simple offerings like water, flowers, and leaves are central. This verse emphasizes that when offerings are brought into a sanctified context (tied to sacred presence), they become suitable for Linga worship, highlighting Shiva’s grace toward sincere devotion.

Offer simple items—water, flowers, fruits, and leaves—after first sanctifying them through contact with a sacred object and intention. Practically, this supports a disciplined puja mindset: purify the offering, then offer with mantra (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion.