Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

एतच्छिवपुराणं हि सप्तसंहितमादरात् । परिपूर्णं पठेद्यस्तु स जीवन्मुक्त उच्यते

etacchivapurāṇaṃ hi saptasaṃhitamādarāt | paripūrṇaṃ paṭhedyastu sa jīvanmukta ucyate

Sesungguhnya, sesiapa yang dengan penuh hormat membaca dan mempelajari Śiva Purāṇa ini secara lengkap—yang sempurna dengan tujuh Saṃhitā—maka dia dinyatakan sebagai jīvanmukta, yakni yang bebas ketika masih hidup.

एतत्-शिव-पुराणम्this Śiva Purāṇa
एतत्-शिव-पुराणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतत् + शिव + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘एतत्’ (this) + ‘शिवपुराण’ (Śiva-Purāṇa)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपातः (particle: indeed/for)
सप्त-संहितम्consisting of seven saṃhitās
सप्त-संहितम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसप्त + संहिता (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगु—‘सप्त संहिताः यस्य’ (having seven saṃhitās)
आदरात्out of reverence
आदरात्:
हेतु/अपादान (Cause; पञ्चमी)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ—‘out of reverence’
परिपूर्णम्completely; in full
परिपूर्णम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरि + पूर्ण (कृदन्त; √पॄ/√पॢ? here adjectival ‘पूर्ण’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘completely/fully (in entirety)’
पठेत्should read
पठेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should read’
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed; however
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपातः (particle: but/indeed)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संकेतवाचक सर्वनाम (correlative pronoun)
जीवत्-मुक्तःa living-liberated one
जीवत्-मुक्तः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootजीवत् (कृदन्त; √जीव्) + मुक्त (कृदन्त; √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय—‘जीवन् एव मुक्तः’ (liberated while living)
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a shrine narrative; it is a phalaśruti asserting that complete, reverent study yields jīvanmukti.

Significance: Positions śravaṇa-pāṭha (hearing/reading) as a direct liberative sādhana; ‘ādara’ (reverence) is the qualifying bhāva.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It proclaims that wholehearted, complete engagement with the Shiva Purana—approached with reverence—purifies bondage (pāśa) and establishes the devotee in Shiva-oriented liberation (jīvanmukti) even before the body falls.

The Vidyeśvara Saṁhitā emphasizes accessible Saguna worship—especially the Liṅga—as a direct means to realize Shiva; complete study supports that devotion and ripens it into liberating knowledge and grace.

A reverent, complete pāṭha/parāyaṇa (full reading) of the Shiva Purana—ideally alongside daily Shiva-smaraṇa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—is implied as the practical discipline.