Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

संहिता द्वादशमिता महापुण्यतरा मता । तासां संख्यां ब्रुवे विप्राः शृणुतादरतोखिलम्

saṃhitā dvādaśamitā mahāpuṇyatarā matā | tāsāṃ saṃkhyāṃ bruve viprāḥ śṛṇutādaratokhilam

Saṃhitā ini dianggap mempunyai dua belas bahagian dan dinilai amat besar pahalanya. Wahai para resi Brahmana, kini akan aku nyatakan perinciannya—dengarlah semuanya dengan penuh hormat dan khusyuk.

संहिताthe saṃhitā/collection
संहिता:
Karta (कर्ता) — विषय
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
द्वादशमिताmeasured as twelve (i.e., of twelve [units])
द्वादशमिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण) — ‘संहिता’ विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्वादश + मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — षष्ठी/तत्पुरुषार्थः: ‘द्वादश-परिमिता’ (measured as twelve)
महापुण्यतराmore greatly meritorious
महापुण्यतरा:
Viśeṣaṇa (विशेषण) — ‘संहिता’ विशेषणम्
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्यतर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — तरप्-प्रत्यय (comparative): ‘more meritorious’; ‘महा’ उपपद-विशेषण (very/greatly)
मताis considered
मता:
Kriyā (क्रिया) — भावे/कर्मणि (predicative)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nom, Sg) — ‘considered/held as’
तासाम्of those
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध) — षष्ठीसम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, बहुवचन (Pronoun, Genitive, Plural) — ‘of those (saṃhitās)’
संख्याम्the number
संख्याम्:
Karma (कर्म) — ब्रुवे इत्यस्य
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
ब्रुवेI tell / I declare
ब्रुवे:
Karta (कर्ता) — वक्ता
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Present, Ātmanepada, 1st person, Singular)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन) — address
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — सम्बोधनार्थे प्रथमा (used as address)
शृणुतlisten
शृणुत:
Kriyā (क्रिया) — आज्ञा
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन (Imperative, Parasmaipada, 2nd person, Plural)
आदरात्with respect / attentively
आदरात्:
Hetu (हेतु) — कारण
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular) — हेतौ/कारणे (out of respect)
अखिलम्all (of it)
अखिलम्:
Karma (कर्म) — शृणुत इत्यस्य
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular) — ‘(listen to) all (of it)’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa passage; it introduces the internal twelvefold division (saṃhitā-bheda) of the Śiva Purāṇa, framing the text itself as a vehicle of merit (puṇya) and instruction.

Significance: Śravaṇa (reverent listening) to Śaiva purāṇic teaching is presented as a meritorious sādhana that supports purification and readiness for Śiva’s grace.

FAQs

It teaches that reverent listening (śravaṇa) to the Śiva Purāṇa—especially its ordered, twelvefold Saṃhitā structure—is itself a great source of puṇya and a doorway to Shaiva understanding of Pati (Śiva) and liberation.

By introducing the Purāṇa’s divisions, the verse prepares the listener for systematic teachings on Saguna Śiva—especially Linga-worship and devotional disciplines—presented in the Vidyeśvara-oriented opening portion.

The immediate practice is attentive, reverent hearing of sacred narration (śravaṇa) as a devotional discipline; it supports mantra-japa and Linga-upāsanā taught in subsequent verses and chapters.