Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

लिंगाद्धस्तशतं पुण्यं क्षेत्रे मानुषके विदुः । सहस्रारत्निमात्रं तु पुण्यक्षेत्रे तथार्षके

liṃgāddhastaśataṃ puṇyaṃ kṣetre mānuṣake viduḥ | sahasrāratnimātraṃ tu puṇyakṣetre tathārṣake

Orang bijaksana menyatakan: dalam kawasan suci yang didirikan oleh manusia, lingkungan pahala yang berkesan terbentang seratus hasta dari Śiva-liṅga. Namun dalam kṣetra yang benar-benar suci, disucikan oleh para ṛṣi, ia meluas sejauh seribu ‘sinar’ (matahari).

liṅgātfrom (a) liṅga
liṅgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
hasta-śatama hundred cubits
hasta-śatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/परिमाण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक/संख्या)
FormDvigu compound (numerical); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); measure = ‘a hundred cubits’
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
kṣetrein a field/place
kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mānuṣakehuman (ordinary)
mānuṣake:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying kṣetre
viduḥthey know/declare
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sahasra-rātni-mātrama measure of a thousand spans
sahasra-rātni-mātram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/परिमाण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक/संख्या) + rātni (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (measure-expression); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); ‘measure of a thousand spans’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अवधारण-अव्यय) = ‘but/indeed’
puṇya-kṣetrein a holy field/place
puṇya-kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) = ‘thus/so/likewise’
ārṣakeṛṣi-related/sacred (ārṣa)
ārṣake:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootārṣaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying (kṣetre) understood

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The verse distinguishes degrees of kṣetra-potency by origin: a mānuṣa (human-established) precinct has limited radius of sanctity around the liṅga, while an ārṣa (ṛṣi-sanctified) kṣetra has vastly expanded efficacy—implying accumulated tapas and consecratory lineage.

Significance: Teaches pilgrims and ritualists that sanctity is not merely architectural but depends on consecration-source and spiritual lineage; proximity (parisara) matters for merit and liberation-oriented practice.

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that sacredness is not only architectural but arises from Śiva’s presence and the sanctifying power of an established kṣetra; a seer-sanctified holy field carries a far wider spiritual influence than an ordinary, man-made precinct.

The Liṅga is treated as Saguna Śiva’s accessible form; the verse quantifies the ‘field of grace’ around it, implying that worship, japa, and reverence performed within that sphere become especially fruitful.

Undertake darśana and pradakṣiṇā (circumambulation) of the Liṅga within the sacred boundary, and perform mantra-japa (especially Śiva’s names/Pañcākṣarī) while staying close to the Liṅga in a recognized puṇya-kṣetra.