Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

एवं योनिषु सर्वासु प्रतिक्रम्य भ्रमेण त । कालांतरवशाद्याति मानुष्यमतिदुर्लभम्

evaṃ yoniṣu sarvāsu pratikramya bhrameṇa ta | kālāṃtaravaśādyāti mānuṣyamatidurlabham

Demikianlah, setelah mengembara dalam kekeliruan melalui segala jenis kelahiran dan berulang kali berpindah dari satu hayat ke hayat yang lain, suatu makhluk—hanya setelah masa yang panjang—mencapai keadaan manusia yang amat sukar diperoleh.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/in this manner)
योनिषुin births/wombs
योनिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
सर्वासुin all
सर्वासु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषण
प्रतिक्रम्यhaving passed through
प्रतिक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+क्रम् (धातु) → प्रतिक्रम्य (कृदन्त)
Formअव्ययभाव (gerund/क्त्वान्त); “having gone/stepped through”
भ्रमेणby wandering
भ्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-प्रयोग (by/through wandering)
तत्then/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम; (पाठे ‘त’ इति संक्षेपः)
काल-अन्तर-वशात्due to the force of time (after an interval)
काल-अन्तर-वशात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान-हेतु (from/owing to the power of time-interval)
आयातिcomes; reaches
आयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मानुष्यम्human state/birth
मानुष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अति-दुर्लभम्extremely rare
अति-दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अव्ययीभावः—अतिदुर्लभ = extremely rare

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: long temporal cycles implied (kālāntara) within saṃsāra

S
Shiva

FAQs

It stresses that human birth is a rare spiritual opportunity gained after long wandering in saṁsāra; therefore one should use this life for Shiva-oriented sādhanā that cuts delusion and karmic bondage.

Since human birth is difficult to obtain, the Purana implies it should be directed toward accessible Saguna worship—especially Linga-upāsanā—through which the bound soul (paśu) turns to Pati (Shiva) for release from repeated embodiment.

A practical takeaway is steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with daily Shiva-pūjā (Linga abhiṣeka), supported by dhyāna and ethical living to reduce bhrānti (delusion) and saṁsāric wandering.