Previous Verse

Shloka 95

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

क्षेत्रे प्रविष्टमात्रेऽथ भैरवे भीषणाकृतौ । हाहेत्युक्त्वा ब्रह्महत्या पातालं चाविशत्तदा

kṣetre praviṣṭamātre'tha bhairave bhīṣaṇākṛtau | hāhetyuktvā brahmahatyā pātālaṃ cāviśattadā

Namun sebaik sahaja ia memasuki kṣetra yang suci, ia bertemu Bhairava dalam rupa yang menggerunkan. Sambil menjerit, “Aduhai! Aduhai!”, dosa brahma-hatyā pun terjun menjunam ke Pātāla pada saat itu juga.

क्षेत्रेin the field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रविष्ट-मात्रेjust upon entering
प्रविष्ट-मात्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal-locative setting)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त) ; मात्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (प्रविष्टे एव मात्रे = 'just upon entering'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then/thereupon)
भैरवेin/at Bhairava
भैरवे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भीषण-आकृतौin the terrifying form
भीषण-आकृतौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location/condition)
TypeNoun
Rootभीषण (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (भीषणा आकृतिः), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
हाalas!
हा:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formउद्गार (interjection/exclamation)
हाalas!
हा:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formउद्गार (interjection/exclamation)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइत्यादि-परामर्शक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा/ल्यप्)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
ब्रह्महत्याBrahma-slaying sin/personified Brahmahatyā
ब्रह्महत्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पातालम्to the netherworld (Pātāla)
पातालम्:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अविशत्entered
अविशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तदाthen/at that time
तदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālabhairava

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Bhairava as kṣetrapāla bars the entry of grave pāpa (here personified brahmahatyā) into the sacred precinct; the sin flees to Pātāla, implying the kṣetra’s intrinsic power to repel impurity and grant protection to devotees.

Significance: Entering the kṣetra under Bhairava’s guardianship signifies pāpa-kṣaya and protection; the narrative frames the site as spiritually ‘inviolable’ to certain sins when confronted by Śiva’s fierce grace.

Type: stotra

S
Shiva
B
Bhairava

FAQs

The verse teaches that a true Shiva-kṣetra is guarded by the Lord’s Saguna power—Bhairava—before whom even grave karmic impurities like brahma-hatyā cannot remain; they are driven away, affirming Shiva as Pati who dissolves pāśa (bondage).

Bhairava represents Shiva’s protective Saguna manifestation associated with holy sites and temple precincts; reverence to Shiva in form (including Linga-worship) is shown here as a living spiritual force that repels negativity and purifies the devotee’s approach to the sanctum.

Enter a Shiva-kṣetra with humility and protection-invocation—mentally remembering Bhairava and reciting the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”); traditional Shaiva practice may include Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids for purity and steadiness.