Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

न दास्यामि सुतं तेऽहं मृत्युहीनमयोनिजम् । हरिर्विधिश्च भगवान्किमुतान्यो महामुने

na dāsyāmi sutaṃ te'haṃ mṛtyuhīnamayonijam | harirvidhiśca bhagavānkimutānyo mahāmune

Aku tidak akan mengurniakan kepadamu seorang putera yang tidak mati dan tidak lahir dari rahim. Bahkan Bhagavān Hari dan Bhagavān Vidhi (Brahmā) pun tidak melampaui hal ini—apatah lagi yang lain, wahai mahāmuni.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
sutama son
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (सुत प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mṛtyu-hīnamdeathless
mṛtyu-hīnam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu + hīna (मृत्यु + हीन प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘devoid of death/immortal’
a-yonijamnot womb-born
a-yonijam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + yonija (अ + योनिज प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); privative a- (नञ्)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (हरि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vidhiḥVidhī (Brahmā)
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (विधि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kimwhat (then)
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/idiom marker)
TypeIndeclinable
Rootkim (किम् प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used idiomatically in ‘kim uta’; Avyaya-like usage (प्रश्नार्थक निपात)
utaindeed/then (in ‘much less’)
uta:
Sambandha (सम्बन्ध/idiom marker)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle in idiom ‘kim uta’ (किमुत = much less/what to say of)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahā-muneO great sage
mahā-mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + muni (महा + मुनि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); karmadhāraya ‘great sage’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse teaches that within the manifested cosmos, even exalted beings remain subject to the order of time and karmic law; true transcendence of death belongs to liberation granted by Shiva’s grace, not merely to a worldly boon.

It directs the seeker away from bargaining for impossible worldly immortality and toward devotion to Saguna Shiva (Linga-worship) as the compassionate Lord who bestows right fruits—protection, purification, and ultimately moksha.

Practice steady Shiva-bhakti through Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and Linga-upāsanā, cultivating detachment from boon-seeking and focusing on inner purification leading toward liberation.