Next Verse

Shloka 1

एकोनविंशतिशिवावतारवर्णनम्

Description of the Nineteen Manifestations/Avatāras of Śiva

शिव उवाच । दशमे द्वापरे व्यासस्त्रिधामा नामतो मुनि । हिमवच्छिखरे रम्ये भृगुतुंगे नगोत्तमे

śiva uvāca | daśame dvāpare vyāsastridhāmā nāmato muni | himavacchikhare ramye bhṛgutuṃge nagottame

Śiva bersabda: “Pada Dvāpara yang kesepuluh, ada seorang resi bernama Vyāsa, dikenal sebagai Tridhāmā. Baginda bersemayam di puncak Himalaya yang indah—di Bhṛgutunga, yang terbaik antara gunung-gunung.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दशमेin the tenth
दशमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
द्वापरेin the Dvāpara (age)
द्वापरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
त्रिधामा(named) Tridhāmā
त्रिधामा:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition to Vyāsa)
TypeNoun
Rootत्रि + धामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (one having three abodes/splendours)
नामतःby name
नामतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/हेतु-अर्थे (in name/by name)
मुनिःsage
मुनिः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
हिमवत्-शिखरेon the peak of Himavat
हिमवत्-शिखरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिमवतः शिखरम्)
रम्येbeautiful
रम्ये:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (to शिखरे)
भृगु-तुंगेon Bhṛgu’s peak/summit
भृगु-तुंगे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक) + तुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भृगोः तुङ्गम्)
नग-उत्तमेon the best mountain
नग-उत्तमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (among mountains, the best)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: The verse locates a Himalayan sacred geography; while not explicitly naming Kedāra, the Himavat-śikhara setting naturally evokes Kedāranātha’s Jyotirliṅga milieu where Śiva is approached through austerity and hiddenness (tirodhāna) before grace.

Significance: Himalayan peaks signify tapas and withdrawal; pilgrimage symbolizes moving from worldly noise to contemplative receptivity to Śiva’s instruction.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Dvāpara-yuga (tenth Dvāpara cycle mentioned)

S
Shiva
V
Vyasa (Tridhama)
H
Himavan (Himalaya)
B
Bhrigutunga

FAQs

It establishes the sacred setting and time—Dvāpara Yuga and the Himalayan peak—showing that realized sages situated in pure places become fit vessels for Śiva’s revelation and for transmitting Shaiva dharma.

By having Śiva speak directly and by locating the narrative in a sanctified Himalayan tirtha, the text frames Saguna Śiva’s grace as accessible through sacred tradition and place—often culminating in Linga-centered devotion and instruction in later verses.

The verse implies the Shaiva practice of seeking sattvic surroundings for japa and dhyāna—especially steady remembrance of Śiva (often through the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) in a sanctified space.