Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

अर्जुन उवाच । भक्तप्रियस्य शम्भोस्ते सुप्रभो किं समीहितम् । वर्णनीयं मया देव कृपालुस्त्वं सदाशिव

arjuna uvāca | bhaktapriyasya śambhoste suprabho kiṃ samīhitam | varṇanīyaṃ mayā deva kṛpālustvaṃ sadāśiva

Arjuna berkata: “Wahai Tuhan yang bercahaya! Wahai Śambhu, yang dikasihi para bhakta, apakah yang Engkau kehendaki? Wahai Dewa, nyatakan kepadaku apa yang patut aku huraikan atau kumandangkan. Engkau Maha Pengasih, wahai Sadāśiva.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भक्तप्रियस्यof the devotee-loving (one)
भक्तप्रियस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभक्त + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (भक्तानां प्रियः)
शम्भोःof Śambhu
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुप्रभोO splendid lord
सुप्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
समीहितम्is intended / desired
समीहितम्:
Kriya (क्रिया/Predicate complement)
TypeVerb
Rootसम् + ईह् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “इष्टम्/अभिप्रेतम्”
वर्णनीयम्to be described
वर्णनीयम्:
Karma (कर्म/Object: to be described)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु)
Formकृदन्त (अनीयर्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्—“वर्णयितव्यम्”
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कृपालुःcompassionate
कृपालुः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृपालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
सदाशिवO Sadāśiva
सदाशिव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Arjuna

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: भक्तप्रियस्य शम्भोस्ते सुप्रभो किं समीहितम् । वर्णनीयं मया देव कृपालुस्त्वं सदाशिव

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (devotional surrender): the devotee asks the bhaktapriya Śiva what He wishes, trusting Sadāśiva’s compassion to direct speech and action toward dharma and liberation.

By addressing Śambhu as personally responsive and devotee-loving, the verse supports Saguna worship—approaching Shiva as a gracious Lord who guides devotees; such guidance is commonly embodied in Linga-upāsanā, where the devotee seeks Shiva’s will through prayer and praise.

A simple bhakti practice is implied: prayerful inquiry followed by stotra/japa as instructed—especially Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with a humble intention to speak only what pleases Shiva.