Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

द्रौपद्युवाच । व्यासोपदिष्टं यद्राजंस्त्वया कार्यं प्रयत्नतः । शुभप्रदोऽस्तु ते पन्थाश्शंकरश्शंकरोस्तु वै

draupadyuvāca | vyāsopadiṣṭaṃ yadrājaṃstvayā kāryaṃ prayatnataḥ | śubhaprado'stu te panthāśśaṃkaraśśaṃkarostu vai

Draupadi berkata: “Wahai Raja, hendaklah tuanku berusaha sepenuh daya melaksanakan tepat seperti yang diajarkan Vyasa. Semoga jalan itu membawa keberkatan dan kesejahteraan bagimu; sesungguhnya semoga Śaṅkara, Sang Pemberi kebaikan, menjadi pelindungmu yang mulia.”

द्रौपदीDraupadī
द्रौपदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdraupadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
व्यास-उपदिष्टम्(that which is) instructed by Vyāsa
व्यास-उपदिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + upadiṣṭa (कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) of √दिश् with उप+; 'instructed by Vyāsa'
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); relative pronoun
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/All genders (त्रिलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
कार्यम्the task to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक; √कृ-णिच्/यत्-प्रत्यय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); 'to be done/duty'
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial ablative in -tas (तसिल्): 'with effort/earnestly'
शुभ-प्रदःauspicious-giving
शुभ-प्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'giver of auspiciousness'
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperative/benedictive sense (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तेfor you/to you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
पन्थाःpath
पन्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpanthā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उस्तुmay (he) be
उस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperative/benedictive sense (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); orthographic variant for 'अस्तु' after sandhi
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चयार्थक)

Draupadi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Invokes Śaṅkara as śubhaprada (giver of auspiciousness), implying safe passage and success in Śiva-directed undertaking; benefit is protection and siddhi through divine grace.

Mantra: शुभप्रदोऽस्तु ते पन्थाः शंकरः शंकरोऽस्तु वै

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva
V
Vyasa

FAQs

The verse emphasizes guru-upadeśa (following the realized teacher’s instruction) and Śiva’s anugraha (grace) as the force that makes the path truly auspicious—key Shaiva Siddhanta themes of right action guided by wisdom and fulfilled by the Lord’s benevolence.

By invoking Śaṅkara as the direct giver of auspiciousness, the verse supports Saguna Śiva devotion—approaching Shiva as the compassionate, accessible Lord who protects and blesses the devotee’s chosen sādhanā, often expressed through Liṅga worship.

A practical takeaway is to perform one’s prescribed sādhana with steady effort and invoke Śaṅkara for success—e.g., daily Liṅga abhiṣeka with vibhūti (tripuṇḍra) and japa of “Om Namaḥ Śivāya,” done in obedience to one’s teacher’s guidance.