Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

छलार्थं प्रेरितस्तेन दुर्वासा मुनिपुङ्गवः । सुयोधनेन विप्रेन्द्र पाण्डवान्तिकमादरात्

chalārthaṃ preritastena durvāsā munipuṅgavaḥ | suyodhanena viprendra pāṇḍavāntikamādarāt

Wahai yang terbaik di antara Brāhmaṇa, resi agung Durvāsā—yang diutus oleh Suyodhana dengan niat tipu daya—datang dengan penuh hormat ke kediaman para Pāṇḍava.

छलार्थम्for the sake of deceit
छलार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootछल-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
प्रेरितःimpelled/sent
प्रेरितः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र-√ईर्/√इर् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (sent/impelled)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुनिपुङ्गवःbest of sages
मुनिपुङ्गवः:
Karta (कर्ता) अपपद/विशेषण
TypeNoun
Rootमुनि-पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपाधिवाचक (best of sages)
सुयोधनेनby Suyodhana
सुयोधनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुयोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
पाण्डव-अन्तिकम्to the Pāṇḍavas' vicinity
पाण्डव-अन्तिकम्:
Karma (कर्म) / Gati (गति)
TypeNoun
Rootपाण्डव-अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक क्रियायाः कर्म/देश (to the vicinity of the Pāṇḍavas)
आदरात्out of respect/eagerness
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces a ‘test’ via Durvāsā’s arrival—an instrument of concealment/pressure that precipitates reliance on divine grace.

Significance: Teaches vigilance in dharma (atithi-satkara) and the spiritual use of crisis to intensify surrender to Pati.

D
Durvasa
S
Suyodhana (Duryodhana)
P
Pandavas

FAQs

It highlights that outward respect can conceal inner deceit; Shaiva dharma emphasizes purity of intention (bhāva-śuddhi), without which actions become binding and disruptive.

It contrasts hypocrisy with true devotion: Saguna Shiva worship (Linga-pūjā) is meant to purify motives and align one’s will with dharma, not to support ego-driven schemes.

Practice self-examination before worship—offer the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with sincere intent, and maintain inner truthfulness alongside external ritual purity.