Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

तन्दृष्ट्वा ते तदा प्रीता उत्थाय पुरतः स्थिताः । दत्त्वासनं तदा तस्मै कुशाजिनसुशोभितम्

tandṛṣṭvā te tadā prītā utthāya purataḥ sthitāḥ | dattvāsanaṃ tadā tasmai kuśājinasuśobhitam

Melihatnya, mereka pun dipenuhi sukacita. Lantas mereka bangkit segera, berdiri di hadapannya, lalu mempersembahkan kepadanya sebuah tempat duduk—indah dihiasi rumput kuśa yang suci dan kulit rusa.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
प्रीताःpleased; delighted
प्रीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having risen’
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘in front’)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘standing/remaining’
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having given’
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
कुशाजिनसुशोभितम्well-adorned with kuśa-grass and antelope-skin
कुशाजिनसुशोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुशाजिनसुशोभित (प्रातिपदिक; कुश + अजिन + सु-शोभित)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘well-adorned with kuśa and antelope-skin’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights dharmic reverence and devotional humility—rising to receive a revered being and offering a pure seat symbolizes inner surrender (bhakti) and readiness to receive Shiva’s grace through right conduct.

The act of offering a sanctified seat mirrors upacāras used in Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā), where purity and respectful hospitality become outward signs of devotion directed to Shiva’s manifest presence.

Practice atithi-satkara as a form of Shiva-sevā: prepare a clean, sanctified place for worship (āsana-śuddhi with kuśa), and cultivate a steady, disciplined mind (ajina as a symbol of tapas and restraint) while repeating Shiva’s mantra such as “Om Namaḥ Śivāya.”