Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

अथासौ भिक्षुवर्यो हि तस्मात्तस्याश्च सूतिकृत् । भिक्षां ययाचे दुर्गान्तान्नान्यज्जग्राह किञ्चन

athāsau bhikṣuvaryo hi tasmāttasyāśca sūtikṛt | bhikṣāṃ yayāce durgāntānnānyajjagrāha kiñcana

Kemudian pertapa pengemis yang utama itu—yang telah melaksanakan upacara kelahiran untuknya—meminta sedekah daripada lelaki itu dan daripada wanita itu, hanya sekadar cukup untuk sampai ke bahagian perjalanan yang sukar seterusnya; selain itu, dia tidak menerima apa-apa pun.

athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), maṅgala/anuvṛtti-nipāta (निपात) ‘then’
asauthat (person), he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhikṣu-varyaḥthe best mendicant
bhikṣu-varyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhikṣu (प्रातिपदिक) + varya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya (कर्मधारय) ‘śreṣṭhaḥ bhikṣuḥ’
hiindeed, for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), nipāta (निपात) explanatory/indeed
tasmātfrom there/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular, Feminine
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
sūti-kṛtthe midwife/one who assisted the birth
sūti-kṛt:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūti (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; upapada-tatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष) with agent-noun from √kṛ: ‘sūtiṃ karoti’ = one who performs delivery/midwifery
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yayācebegged
yayāce:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु)
FormParasmaipada, Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
durgāntātfrom within the fort/stronghold
durgāntāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdurgānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘from the inner part of the fort/stronghold’
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
anyatanything else
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
jagrāhaaccepted/took
jagrāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormParasmaipada, Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kiñcanaanything at all
kiñcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcana (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; indefinite pronoun used with negation

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Shakti Form: Durgā

Role: teaching

Offering: naivedya

FAQs

It highlights vairāgya (non-attachment): the holy mendicant takes only what is necessary for dharma and sustenance, modeling restraint that supports inner purity and God-realization under Shaiva teaching.

Though the Linga is not named here, the ethic of minimalism and purity is foundational to Saguna Shiva worship—approaching Shiva with a restrained mind and offering life itself as disciplined worship rather than mere external gifts.

Practice aparigraha (non-hoarding) alongside japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” keeping daily needs simple and the mind focused—an inner discipline aligned with Shaiva sādhanā.