Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

तदा शिवः प्रसन्नो भूत्तस्यास्सुतपसो मुने । तद्वृत्तसुपरीक्षार्थं वरं दातुम्मुदा ययौ

tadā śivaḥ prasanno bhūttasyāssutapaso mune | tadvṛttasuparīkṣārthaṃ varaṃ dātummudā yayau

Pada ketika itu, Dewa Śiva berkenan atas tapa suci sang resi. Dan untuk menguji dengan sempurna keteguhan laku dan budi pekertinya, Śiva pun berangkat dengan sukacita untuk menganugerahkan suatu anugerah.

तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying शिवः)
भूत्became
भूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सुतपसःof (her) excellent austerity
सुतपसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु-तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सु + तपस् = उत्तमं तपः)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (refers to her conduct)
वृत्तconduct
वृत्त:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (आचरण/वृत्त)
सुपरीक्षा-अर्थम्for careful examination
सुपरीक्षा-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसु-परिक्षा-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (सुपरीक्षायाः अर्थः = for thorough examination)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (with joy)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Śiva’s ‘testing before boon’ is a common purāṇic template behind many local legends where the deity appears incognito to verify the devotee’s steadiness; this verse itself does not anchor to a named sthala.

Significance: Teaches that anugraha (grace) is preceded by parīkṣā (testing), refining the paśu’s resolve and sincerity before bestowal.

S
Shiva
S
Sage (Muni)

FAQs

It shows that Śiva’s grace arises when tapas is joined with right conduct (vṛtta). The Lord may test a seeker’s steadiness so the boon becomes spiritually elevating rather than ego-feeding.

Here Śiva acts as Saguna—personally approaching the devotee. In Linga-worship too, the devotee seeks not only results but the Lord’s pleased presence, which comes through disciplined devotion and purity.

Sustained tapas with ethical vows: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), simple worship with bhasma and Rudrākṣa (as per capacity), and self-examination of conduct—since the ‘test’ concerns vṛtta (character).