Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

एवं स ददृशे शम्भुदेव्या सार्द्धं वृषोपरि । गणेश्वरैस्त्रिशूलाद्यैर्दिव्यास्त्रैरपि संवृतः

evaṃ sa dadṛśe śambhudevyā sārddhaṃ vṛṣopari | gaṇeśvaraistriśūlādyairdivyāstrairapi saṃvṛtaḥ

Maka demikianlah dia menyaksikan Tuhan Śambhu (Śiva) bersama Dewi, bersemayam di atas lembu Nandin, dikelilingi para penguasa Gaṇa yang memegang trisula dan senjata-senjata ilahi yang lain.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधातु √दृश् (दर्शन)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (ददृशे = appeared/was seen)
शम्भु-देव्याwith Śambhu’s goddess (Pārvatī)
शम्भु-देव्या:
Sahakarana (सह/सहचर्य; Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शम्भोः देवी = पार्वती)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (indeclinable meaning ‘together with’)
वृष-उपरिupon the bull
वृष-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; ‘उपरि’ इति अव्यय; अर्थः—वृषस्य उपरि
गण-ईश्वरैःby/with the lords of the gaṇas
गण-ईश्वरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (गणानाम् ईश्वराः)
त्रि-शूल-आद्यैःwith tridents and the like
त्रि-शूल-आद्यैः:
Karana (करण; appositional to गणेश्वरैः)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्रिशूलादयः)
दिव्य-अस्त्रैःwith divine weapons
दिव्य-अस्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (दिव्यानि अस्त्राणि)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
संवृतःsurrounded
संवृतः:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसंवृत (कृदन्त; धातु √वृ (आवरणे) with सम्- उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to सः)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umapati

Shakti Form: Parvati

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
G
Ganas
N
Nandi

FAQs

The verse presents a sacred darśana of Saguna Śiva: Śambhu united with Devī, enthroned on Nandin and attended by the Gaṇas—teaching that the Lord is approached through devotion to His manifest, grace-bestowing form together with Śakti.

While Liṅga worship points to Śiva’s transcendent reality, this verse emphasizes Saguna contemplation—visualizing Śiva with Devī, His vahana (Nandin), and His retinue—supporting temple worship, dhyāna, and pūjā where form becomes a doorway to the formless.

A simple practice is dhyāna while repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), visualizing Śiva with Devī on Nandin, encircled by the Gaṇas; this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.