Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

इत्थं कृत्वा सुचरितं शंकरो लोकशंकरः । अवधूतस्वरूपेण ततश्चान्तर्हितोऽभवत्

itthaṃ kṛtvā sucaritaṃ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | avadhūtasvarūpeṇa tataścāntarhito'bhavat

Demikianlah, setelah melaksanakan perbuatan mulia itu, Śaṅkara—pelindung dan penenteram segala alam—mengambil rupa avadhūta (pertapa yang lepas ikatan), lalu menghilang daripada pandangan.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), manner-adverb (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), from √कृ; ‘having done’
सुचरितम्good deed / noble act
सुचरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-carita (प्रातिपदिक; सु + चरित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मपद
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
लोकशंकरःbenefactor of the world
लोकशंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka-śaṃkara (प्रातिपदिक; लोक + शंकर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य शंकरः)
अवधूतस्वरूपेणin the form of an avadhūta (ascetic)
अवधूतस्वरूपेण:
Karaṇa/Prakāra (करण/प्रकार)
TypeNoun
Rootavadhūta-svarūpa (प्रातिपदिक; अवधूत + स्वरूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तृतीया-हेतु/प्रकार (in the form of...)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb (कालवाचक)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चयबोधक)
अन्तर्हितःdisappeared, concealed
अन्तर्हितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootantar-hita (प्रातिपदिक; अन्तर् + हित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक विशेषण (past passive sense)
अभवत्became / was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; after completing the deed, Śaṅkara assumes an avadhūta mode and becomes ‘antarhita’—a narrative marker of divine withdrawal/concealment.

Significance: Contemplative teaching: Śiva is both immanent actor and transcendent, ungraspable reality; after intervention he ‘withdraws’—mirroring tirodhāna (veiling) that preserves cosmic order and autonomy of beings.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s compassion and transcendence: after accomplishing an auspicious purpose for the world, he withdraws into concealment, indicating that the Lord is not bound to visibility or form and is realized through inner awareness and grace.

Shiva’s avadhūta form points to Saguna manifestation used to uplift devotees, while his becoming ‘antarhita’ suggests the deeper Nirguna reality. Linga-worship bridges both—adoring the manifest symbol while contemplating the unmanifest Lord beyond sensory perception.

Meditate on Shiva as the avadhūta—repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrāksha, contemplating his detached, all-auspicious presence that appears for grace and withdraws into the heart as pure consciousness.