Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

प्रातरुत्थाय स यतिर्दृष्ट्वा हिंस्रैश्च भक्षितम् । भिल्लं वने चरंतं वै दुःखितोऽभूदतीव हि

prātarutthāya sa yatirdṛṣṭvā hiṃsraiśca bhakṣitam | bhillaṃ vane caraṃtaṃ vai duḥkhito'bhūdatīva hi

Pada awal pagi, sang pertapa itu bangun lalu melihat bahawa (orang itu) telah dimakan oleh binatang-binatang buas; dan melihat si Bhilla berkeliaran di hutan, dia pun menjadi amat dukacita.

प्रातर्in the morning
प्रातर्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootउत्+स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having risen’
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यतिःthe ascetic
यतिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
हिंस्रैःby violent (beasts)
हिंस्रैः:
करण/कर्ता-सहायक (Instrumental agent group)
TypeAdjective
Rootहिंस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by violent (ones)’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भक्षितम्devoured
भक्षितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘दृष्ट्वा’ (understood: ‘तम्/भिल्लम्’)
भिल्लम्the Bhilla
भिल्लम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभिल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चरन्तम्wandering, moving about
चरन्तम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘भिल्लम्’
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) for emphasis/assurance
दुःखितःsorrowful
दुःखितः:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative adjective of ‘यतिः’
अभूत्became, was
अभूत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अतीवvery, exceedingly
अतीव:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier adverb)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) giving emphasis/reason

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Cosmic Event: Transition from night to dawn mirrors movement from tirodhāna (darkness/veiling) toward the possibility of anugraha (insight through suffering).

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the tender conscience of a yati: true renunciation is not indifference but refined sensitivity to suffering, a quality that aligns the soul (paśu) toward Shiva (Pati) by loosening the bonds (pāśa) of cruelty and hardness of heart.

Linga-worship in the Shiva Purana is repeatedly linked with inner purity and compassion. The ascetic’s grief signals the sattvic disposition expected of a Shiva-bhakta—devotion to Saguna Shiva should manifest as protection of life and restraint from needless harm.

A practical takeaway is to pair japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of ahiṃsā and self-restraint; applying bhasma (Tripuṇḍra) and wearing rudrākṣa are traditionally supported by such ethical disciplines.