Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

तमथाग्निं पतिष्यन्तं स्वपदासक्तचेतसम् । प्रत्यषेधत विश्वेशः प्रादुर्भूतो द्विजेश्वरः

tamathāgniṃ patiṣyantaṃ svapadāsaktacetasam | pratyaṣedhata viśveśaḥ prādurbhūto dvijeśvaraḥ

Kemudian, ketika dia hampir terjun ke dalam api—dengan fikiran terpaut pada tekadnya sendiri—Tuhan semesta, Viśveśa (Śiva), menzahirkan diri di hadapannya dalam rupa brāhmaṇa yang utama lalu menahannya.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पतिष्यन्तम्about to fall (into)
पतिष्यन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट्-प्रत्ययान्त वर्तमान-भविष्यत् कृदन्त (future active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (one) about to fall
स्वown
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; उपसर्जन (qualifier)
पदfoot/position
पद:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (समासपूर्वपद-रूप)
आसक्तattached/clinging
आसक्त:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ-सञ्ज् → आसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषपूर्वपद (in compound)
चेतसम्mind
चेतसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासान्त पद
प्रत्यषेधतforbade/prevented
प्रत्यषेधत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-षिध् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viśvasya īśaḥ)
प्रादुर्भूतःmanifested/appeared
प्रादुर्भूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रादुस् + भू (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोग (appeared/manifest)
द्विजेश्वरःlord of the twice-born (Brahmins)
द्विजेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānām īśvaraḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Viśveśa manifests to protect a devotee at the brink of self-immolation, illustrating the Lord’s immediate anugraha that interrupts adharma even when framed as a ‘vow’. This mirrors Kāśī Viśveśvara’s role as the ever-present protector and liberator of those who take refuge.

Significance: Darśana of Viśveśvara is held to cut through pāśa (bondage) and grant fearlessness and steadiness in dharma; the episode models śaraṇāgati (taking refuge) as the decisive means.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): when a devotee is driven by rigid resolve toward self-harm, the Pati (Lord) intervenes directly, redirecting the soul toward life, dharma, and liberation rather than destructive austerity.

It emphasizes Saguna Śiva—Viśveśa—who can assume a concrete, approachable form (here, a brāhmaṇa) to protect and instruct. Such compassionate accessibility underlies Linga-worship, where the formless is revered through a sacred form for guidance and grace.

The takeaway is restraint and surrender: instead of extreme acts, adopt steadier Shaiva sādhanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), devotion with bhasma/tripundra and rudrākṣa if initiated, and prayer for right discernment under the Guru/Śiva’s guidance.