Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

एतस्मिन्व्यवहारे तु प्रमाणं शशिभास्करौ । त्रिवारं सत्यमित्युक्त्वा हृदयं मे स्पृश प्रिये

etasminvyavahāre tu pramāṇaṃ śaśibhāskarau | trivāraṃ satyamityuktvā hṛdayaṃ me spṛśa priye

Dalam urusan ini, Bulan dan Matahari menjadi saksi serta ukuran kebenaran. Setelah mengucap tiga kali, “Inilah kebenaran,” sentuhlah hatiku, wahai kekasih.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
व्यवहारेtransaction; matter; dispute
व्यवहारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: but/indeed)
प्रमाणम्proof; authority; witness
प्रमाणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शशिभास्करौthe moon and the sun
शशिभास्करौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशशि + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर: moon and sun)
त्रिवारम्thrice
त्रिवारम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb) ‘three times’
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; उक्तिविषय (object of saying)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्तिसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्पृशtouch
स्पृश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; (प्रिय-शब्दः विशेषणरूपेण सम्बोधन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga reference. The appeal to Sun and Moon as witnesses aligns with Śaiva cosmology where luminaries function under Śiva’s lordship as cosmic regulators and witnesses (sākṣitva).

Significance: Highlights satya (truth) as a sacred vow before cosmic witnesses; in Śaiva practice, truthfulness and saṅkalpa-purity are prerequisites for receiving anugraha.

Mantra: satyam iti (trivāram)

Type: stotra

Cosmic Event: Sun–Moon invoked as universal witnesses (sākṣī), implying the all-seeing cosmic order.

S
Shiva
S
Surya
C
Chandra

FAQs

The verse elevates satya (truth) as a sacred vow: what is affirmed in speech must be sealed in the heart. In Shaiva Siddhanta, inner sincerity (antar-śuddhi) is essential for Shiva’s grace, so truth becomes both ethical discipline and spiritual alignment.

Linga worship emphasizes Shiva as the all-knowing witness (sākṣin). Invoking the Sun and Moon as cosmic witnesses mirrors the Linga’s role as the visible sign of the invisible Lord, encouraging devotees to approach Saguna Shiva with truthful intention and a steady heart.

A practical takeaway is to take a satya-vrata (truth vow) before Shiva worship—especially during Mahashivratri—repeating a truthful resolve three times, then meditating on the heart (hṛdaya) while chanting “Om Namaḥ Śivāya” with sincerity.